No exact translation found for إلكترونيات القدرة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إلكترونيات القدرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cet instrument peut être décrit comme un “limier” électronique qui a la capacité de faire revenir certains hydrocarbures et hydrocarbures chlorés à leur point de concentration d'origine.
    ويمكن وصف هذه الآلات بأنها كلب بوليسي إلكتروني لديه القدرة على اقتفاء أثر هيدروكربونات معينة ومركبات وهيدروكربونات مكلورة وصولاً إلى نقطة منشئها المركز.
  • Après 30 années de négligence, bon nombre de structures financières sont en ruines et démunies de moyens électroniques.
    نتيجة لثلاثين عاما من الإهمال، انتهى كثير من الهياكل المالية إلى حالة خربة وظل عاطلا من أي قدرات إلكترونية.
  • Le premier ajout possible examiné était la définition libellée comme suit: “Le terme ‛électronique' s'applique aux technologies ayant des moyens électroniques, optiques, magnétiques ou des moyens analogues qui peuvent être utilisés pour envoyer, recevoir ou stocker des données, notamment, mais non exclusivement, l'échange de données informatisées (EDI), la messagerie électronique, le télégraphe, le télex et la télécopie”, (inspirée de la définition du message de données à l'article 2 de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, A/51/17, annexe I).
    وكانت الإضافة الممكنة الأولى التي تم النظر فيها هي تعريف مصطلح "الإلكتروني" على النحو التالي: "يتعلّق مصطلح `إلكتروني` بالتكنولوجيا التي لها قدرات إلكترونية أو بصرية أو مغنطيسية أو قدرات مماثلة قد تستخدم في إرسال المعلومات أو تلقّيها أو تخزينها، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي"( استنادا إلى تعريف "رسالة البيانات" الوارد في المادة 2 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، المرفق الأول للوثيقة A/51/17).
  • Des experts ont noté que les incohérences du point de vue technique et de la forme, ainsi que le fait de renvoyer les consommateurs à des sites extérieurs pour exécuter les fonctions demandées, ne constituent pas de bonnes pratiques.
    ومن وجهة نظرٍ تقنية، لاحظ الخبراء تحديداً أن أوجه عدم الاتساق التقنية والمتعلقة بطريقة العرض، وكذلك إحالة الزبائن إلى مواقع إلكترونية خارجية للحصول على القدرات الوظيفية المطلوبة لا تعتبر ممارسات جيدة.
  • b. “Électronique”: créé, enregistré, transmis ou mis en mémoire sous forme numérique ou sous une autre forme intangible par des moyens électroniques, magnétiques ou optiques ou par d'autres moyens capables de créer, d'enregistrer, de transmettre ou de mettre en mémoire de façon similaire à ceux-ci; “électroniquement” a le même sens. (Canada: projet de loi uniforme sur le commerce électronique, définition 1);
    (ب) يشمل مصطلح "إلكتروني" (Electronic) القدرة المنشأة أو المسجلة أو المرسلة أو المخزونة في شكل رقمي أو أي شكل آخر غير ملموس بواسطة وسيلة إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية، أو بأي وسيلة أخرى لها قدرة على الإنشاء أو التسجيل أو الإرسال أو التخزين تماثل تلك الوسائل، ومصطلح (electronically) (إلكتروني) له معنى مماثل (كندا: مشروع قانون التجارة الإلكترونية الموحد Uniform Electronic Commerce Act, Part 1, 1 (a)))(؛
  • Pour sa part, la République de Corée compte sur la généralisation du haut débit pour améliorer l'efficacité industrielle, créer des activités et des emplois en ligne, améliorer sa compétitivité sur les marchés mondiaux, avec pour conséquence une hausse de plusieurs milliers de dollars du produit national brut par habitant.
    وتتوقع جمهورية كوريا، على سبيل المثال، أن يؤدي اتساع انتشار خدمات موجات الترددات العريضة إلى رفع الكفاءة الصناعية، وإنشاء أعمال تجارية إلكترونية ووظائف، وتحسين القدرة التنافسية في العالم، وإضافة ما يعادل عدة آلاف من الدولارات لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.